lunes, 1 de febrero de 2016




Unas terrazas verdes, dibujo para Revista Genios 931. 

Telhados ecológicos, desenho para Revista Gênios de Buenos Aires, 931.
Tetti, disegno perla rivista Genios 931.
Des toits verts, dessin pour Genios Magazine 931.
Green rooftops, drawing for Genios Magazine 931.

lunes, 11 de enero de 2016




Torre de Babel, o Ziggurat de Babilonia, para Revista Genios 928. Color de Coty Taboada.

www.cotytaboada.tumblr.com

A torre de Babel, também chamada Ziggurat da Babilonia. Desenho para revista Genios 928. Cor de Coty Taboada.
Torre di Babele, disegno per la rivista Genios 928. Colori con Coty Taboada.
La tour de Babel, ou Ziggourat de Babylone, dessin pour Genios magazine 928. Couleur avec Coty Taboada.
Babel Tower, or Babylonian Ziggurat, for Genios Magazine issue 928. Colors with Coty Taboada.

martes, 5 de enero de 2016




El mundo de los Sueños, dibujo para Revista Genios 927. Color de Coty Taboada.

www.cotytaboada.tumblr.com

O mundo dos sonhos, desenho para Revista Genios 927. Cor de Coty Taboada.
Il mondo degli sogni, disegno perla rivista Genios da Buenos Aires. Colori per Coty Taboada.
Le monde des Rêves, dessin pour Genios Magazine 927. Couleur par Coty Taboada.
The Dreams' World; drawing for Genios Magazine 927. Color by Coty Taboada.


lunes, 14 de diciembre de 2015





Globos y Dirigibles, dibujo para Revista Genios 924. Color de Coty Taboada.

www.cotytaboada.tumblr.com

Globos e dirigíveis, para Genios 924. Cor de Coty Taboada.
Ballons et Dirigeables, pour Genios 924. Couleur par Coty Taboada.
Paloncinos e dirigibiles, disegno para Genios 924. Colori da Coty Taboada.
Balloons and Zeppelins, for Genios Magazine issue 924. Color by Coty Taboada.

lunes, 30 de noviembre de 2015




Un cementerio de Automóviles, para revista Genios 922. Color de Joaquín Pereyra.

www.joaquinpereyra.com

Deposito de carros velhos, desenho para Revista Genios 922.  Cor de Joaquin Pereyra.
Cimètiere de voitures, dessin pour Genios Magazine 922. Couleur par Joaquin Pereyra.
Cimitero di Automobili, perla rivista Genios 922. Colori da Joaquín Pereyra.
Car trash field, drawing for Genios Magazine 922. Color by Joaquín Pereyra.


martes, 3 de noviembre de 2015




Kermesse, para revista Genios 918. Color de Joaquín Pereyra.

www.joaquinpereyra.com

Uma feira, desenho para Revista Genios 918. Cor de Joaquín Pereyra.
Disegno di Kermesse, perla rivista Genios 918. Color di Joaquín Pereyra.
Une Kermesse, dessin pour Genios Magazine 918. Couleur par Joaquín Pereyra.
A Kermesse, drawing for Genios mazagine issue 918. Color by Joaquín Pereyra.

lunes, 19 de octubre de 2015

Factory




Una fábrica, dibujo para revista Genios 915. Color de personajes de Coty Taboada.

www.cotytaboada.tumblr.com

Uma fabrica, desenho para revista Genios. Cor das personagens da Coty Taboada.
Una fabbrica, disegno per la rivista Genios. Color di personaggi da Coty Taboada.
Une usine, dessin pour Genios Magazine. Couleur des personnages par Coty Taboada.
A factory, drawing for Genios Magazine. Characters' color by Coty Taboada.


lunes, 12 de octubre de 2015

Puzzle for Ictus Found


Un rompecabezas para Fundación Ictus, sobre la Familia.

Um quebra-cabeça para Fundaçâo Ictus, sobre A Familia.
Un casse-tête sur la Famillie, pour Foundation Ictus.
A puzzle about the Family, for Ictus Found.

miércoles, 30 de septiembre de 2015




Las mil y una noches, dibujo para Revista Genios 913. Color de personajes de Joaquín Pereyra.

www.joaquinpereyra.com

As Mil e Uma Noites, desenho para Revista Genios 913. Cor das personagens de Joaquin Pereyra.
Le mille e una notti, disegno perla rivista Genios di Buenos Aires, numero 913. Colori di animali per Joaquin Pereyra.
Les mille et une nuits, dessin pour Genios Magazine 913. Couleur des personnages par Joaquin Pereyra.
The thousand and one nights, drawing for Genios Magazine. Character's color by Joaquin Pereyra.

martes, 15 de septiembre de 2015

Fruit's Fair

Una feria de Frutas y Verduras, para revista Genios 911.
Uma feira de comestíveis, para Revista Genios 911.
La Foire des Fruits, pour Genios Magazine 911.
Fiera di Generi Alimentari, per la rivista Genios 911.
A Fruit's Fair, drawing for Genios Magazine, issue 911.




viernes, 11 de septiembre de 2015

Un picnic, para Editions Hatier.
Un pique-nique, pour les Éditions Hatier.
A picnic, for Editions Hatier.

 


jueves, 3 de septiembre de 2015

Coast Village - Step by Step process

Pueblo Costero, para Revista Genios 909 - Proceso paso por paso.
Povo do mar, para revista Genios 909 -  Paso a paso do proceso.
Petit ville du mar, dessin pour Genios Magazine 909; procédure pas à pas.
Little Coast Village, drawing for Genios Magazine, issue 909. Step by step process. 
Primero hago un boceto sencillo, y menudo (15 x 10 cm, lápiz)
Faço o primer esboço a lápis, em formato pequeno (15 x 10 cm mais ou menos).
Je fais du pencil dans un petit format (15 par 10 cm plus ou moins).
I do the first sketch in pencil, in a little format (5 x 3 inches aprox.)
Lo escaneo, hago correciones e imprimo en varias hojas, que ensamblo. Queda de 72 x 40 más o menos.
Escaneio e amelhoro na pc, e imprimo folhas pra ensamblar. Fica em 72 x 40 cm mais ou menos.
Je scane et fais des corrections au dessin, et je l'imprime dans des feuilles pour ensambler. Il reste de 72 x 40 cm plus ou moins.
I scan and perform, and print the drawing in several sheets. The final sheet is  28.3 by 15.7 inches. 
 Detalles y correcciones del fondo, en colores para mayor claridad.
Melhoro o cenário, em cores para maior claridade.
Je dessine le scenário, avec couleurs pour une majeur clarté.
I draw the backgrounds, in several colors for easy look.

 Pequeñas pelotitas con plantilla, que serán cabezas de animales, y separación en colores también
Pequenos circulos que vâo ser cabeças de animalzinhos.
Petits circles qui seront têtes des animaux.
Little circles for the characters' heads.
 Reptiles - Saurios - Saurs.
 Mamíferos - Mammals.
 Peces - Pêches - Fishes.
 Y aves - E pássaros - Et les oiseaux - And byrds.
 Con mesa trasparente de luz, como los animadores, paso a tinta en una hoja separada, tipo ilustración.
Com mesa de luz, faço o entintado numa folha especial, separada. É boa a folha qualidade ilustraçào, ótima para tinta.
Je passe de l'encre sur une feuille different, de qualité illustration, merci à mon table d'animation (verre et lumière).
I do the inks over other sheet, in illustration quality paper, with an animation table (glass and light).
 
Escaneo de nuevo, ensamblo, corrijo detalles de forma y errores de entintado.
Escaneio também, e corrijo pequenos erros de forma e entintado.
Je fais un nouvea scan, et des corrections de forme et erreurs de passé avec encre.
I scan this new sheet, and perform mistakes of shapes and inking process. 
 Como el archivo es muy pesado, coloreo en partes; primero el fondo...
Como o arquivo e muito pessado, coloreio em partes, primeiro o fondo...
Comme l' archive est très lourd, je fais du couleur partiellement. Première, le fond...
As the file is too heavy, I colorize in parts. First the backgrounds...
 ...y luego los personajes.
...e depois os animalzinhos.
... et lesc personnages après.
... and then the characters.



 ¡El color básico está terminado! Quité muchas líneas negras y cambié de color algunas.
¡O color básico acabou! Muitas linhas pretas foram suprimidas e outras trocadas de color.
¡Le couleur est fini! J'ai quitté beaucoup de lignes noires, et quelques sont changées de couleur.
The basic color is ended! Some black lines are out, and some are changed of color.
Hago luces, pongo una capa de blanco al 30%, saturo al 50 %, y ya está listo para enviar a imprimir.
Faço as partes claras, sumo uma capa de branco ao 30 %, saturo ao 50%, e fica pronto para imprimir.
Je fais des sections illuminées, j'additionne du blanc au 30 %, je donne de la saturation au 50%, et c'est prêt pour être imprimé.
I do the light parts, I put a white layer in 30 %, and put up the saturation on 50%... And it is ready to be printed!
Después de haber pasado el blanco, las líneas negras se aclaran un poco. Conviene renegrir ojos y bocas, como si fuera maquillaje.
Depois de aclarar tudo, é bom tornar a prêto olhos e bocas, como maquiagem.
Après le blanc au 30 %, comme les lignes ne sont pas noires, il convient faire des yeux et bouches noires une autre fois, comme du maquillage.
After the white layer, the lines are not black. It looks well if we put black on eyes and mouths, as a makeup.

¡Saludos! - ¡Bom dia! - ¡À bientôt! - Bye bye!